마크 인 뉴욕 (MarkInNewYork)

잠재 고객, 잠재 거래처 영어로 어떻게 말할까요? [영어 회화] 본문

영어회화

잠재 고객, 잠재 거래처 영어로 어떻게 말할까요? [영어 회화]

MarkInNewYork 2019. 6. 22. 09:34

[source: http://www.calliamedia.com/2014/10/digital-it-marketing-helps-tech-companies-build-strong-client-relationships/]

안녕하세요. 오늘은 잠재 고객과 잠재 거래처를 어떻게 영어로 말하는지에 대해서 배워보겠습니다.

잠재 고객 - Prospective clients 

여기서 prospective 라는 단어는 "잠재적인" 이라는 의미로 쓰이는 형용사입니다. 

그래서 뒤에 있는 clients 꾸며 주면서 잠재적인 고객으로 단어가 완성이 됩니다.

그렇다면 잠재 거래처도 같은 방식으로 단어를 만드시면 됩니다.

잠재 거래처 - Prospective customers

여기서 주의하실 점은 ClientsCustomers 의 차이점인데요. 우리 한국어에도 단어마다 미묘한 차이가 있듯이 영어에도 그러한 미묘한 차이가 있는데요.

이 미묘한 차이를 가끔은 이해하기가 힘드실 수 있습니다. 그럴 때는 영영사전을 이용하시면 정확하게 이해하실 수 있는데요.

먼저 Client 는 "a customer in a shop or hotel" (호텔이나 상점을 이용하는 손님)

그리고 Customer 는 "someone who buys goods or services from a business" 

(사업체로부터 물건이나 서비스를 사는 사람)을 지칭할 때 사용합니다. 

Customer 역시 손님으로도 사용할 수 있습니다. 

그럼 마지막으로 예문 문장 하나 보고 갈께요. 

This is a list of prospective customers. (이것은 우리 잠재 거래처(고객) 명단입니다.)

This is a list of my prospective clients. (이것은 내 잠재 고객들 명단입니다.)

그럼 오늘도 알차고 행복한 하루 보내세요. ^^

Comments